俄羅斯作家亞歷山大?伊萬諾維奇?庫(kù)普林生于1870年,卒于1938年,他的小說最早于“五四”時(shí)期由胡適、周作人等人翻譯介紹到我國(guó)。周作人在翻譯庫(kù)普林的《晚間的來客》后所作的《〈晚間的來客〉譯后記》中,首次提出了“抒情詩(shī)的小說”概念,至此抒情小說作為新型文體正式登上我國(guó)的文學(xué)舞臺(tái)。
20世紀(jì)初,庫(kù)普林的作品被介紹到我國(guó)。天然的文化隔閡使得庫(kù)普林的小說在理解上遭遇了一些困境。但是,庫(kù)普林與中國(guó)知識(shí)分子也不乏廣泛的精神遇合,中國(guó)知識(shí)分子具有憂國(guó)憂民的赤子之心,時(shí)常關(guān)注社會(huì)和人生,對(duì)人類前途的憂慮和對(duì)美好未來都有深入的思考,這與庫(kù)普林小說中所反映的人道主義情感、博愛思想、平民意識(shí)、關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí)等內(nèi)容,都有天然的親和力,因此庫(kù)普林的作品深深地吸引著中國(guó)讀者。
庫(kù)普林小說透過人的內(nèi)心寫出社會(huì)的不平等,以及個(gè)性對(duì)強(qiáng)權(quán)的抗?fàn),寫出了人在現(xiàn)實(shí)面前的渺小和無助;他寫窮人與窮人之間的溫情和互愛,也寫人與人之間的隔膜和冷漠;寫人性的善與美,也寫人性的惡與丑。庫(kù)普林的作品觸及了人性中一些永恒的問題,讓讀者看到人間的愛和生活的希望。
眾所周知,文學(xué)接受只是文學(xué)活動(dòng)全過程中的一個(gè)環(huán)節(jié)。當(dāng)我們把庫(kù)普林小說定位在“作品—讀者”關(guān)系中的“作品”位置,而把中國(guó)文學(xué)放在“讀者”位置,對(duì)庫(kù)普林小說在中國(guó)的接受與影響就可以理解為一種閱讀和闡釋的過程。盡管庫(kù)普林的現(xiàn)實(shí)主義可以說就是詩(shī)意的現(xiàn)實(shí)主義,是有別于列夫?托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基等人的另一種文學(xué)傳統(tǒng),但正是這種獨(dú)特現(xiàn)實(shí)主義特色,使得庫(kù)普林的小說藝術(shù)至今仍能引起我們探究的興趣。
(作者為國(guó)家社科基金項(xiàng)目“庫(kù)普林小說詩(shī)學(xué)研究”負(fù)責(zé)人、哈爾濱師范大學(xué)副教授)