RM新时代APP官网

舊版網(wǎng)站入口

站內(nèi)搜索

劉進寶:薪火相傳的敦煌史部文獻整理研究

劉進寶2018年02月06日09:07來源:光明日報國家社科基金專刊

原標(biāo)題:薪火相傳的敦煌史部文獻整理研究

作者系國家社科基金重點項目“敦煌史部文獻整理研究”負(fù)責(zé)人、浙江大學(xué)教授

【專家論壇】

按照我國傳統(tǒng)的《四庫全書總目》分類法,可將敦煌文獻分為經(jīng)、史、子、集四部分。由于經(jīng)部、子部、集部的文獻大多有傳世本可以參照,而史部文獻除個別傳世史籍的抄本殘卷外,絕大部分都是未經(jīng)前人加工改造的原始檔案,具有非常重要的學(xué)術(shù)價值,是研究中古時期歷史文化的第一手資料。對其進行輯佚、分類、校錄、研究,提供系統(tǒng)完備的敦煌文獻校錄本,以方便學(xué)界使用,是敦煌學(xué)界的責(zé)任和義務(wù)。

敦煌文獻整理研究的必要性

材料的搜集與整理是研究的第一步,只有經(jīng)過認(rèn)真整理、辨別的材料,才能真正發(fā)揮其研究價值。由于敦煌文獻基本上都是寫本時代的材料,其文字還沒有定型,書手寫作的隨意性很大,而敦煌史部文獻大都是民間書手所寫,有些人甚至文化水平很低,所寫契約、社文書、賬簿、書信等文書中,俗字、別字、錯字較多,給使用者造成了很多麻煩。因此,敦煌學(xué)研究可以說就是從文獻校錄整理開始的。

敦煌文獻的特殊性導(dǎo)致了對其利用的困難,這主要表現(xiàn)在兩個方面:一方面,從客觀的研究條件來說,敦煌文獻數(shù)量巨大,閱讀不易。目前統(tǒng)計有近七萬個流水號,主要收藏在中、英、法、俄、日等十幾個國家的幾十個圖書館、博物館中,有些甚至還在私人手中,學(xué)者們基本上無法看全所有敦煌文獻,F(xiàn)在,各家館藏的敦煌文獻陸續(xù)影印出版,使研究者有了接觸圖版的機會,但各家館藏多按流水號記錄,編排雜亂,甚至混入一些偽造文獻和非敦煌地區(qū)出土的文獻。所出圖版也都是按照各國、各地館藏的流水號編排,未經(jīng)整理;驶200余冊,研究者要全部通讀也非易事,且影印本價格昂貴,一般研究者無力購買,即便是一些圖書館也很難全部購買。另一方面,從敦煌文獻本身的情況來說,學(xué)界認(rèn)為研讀敦煌文獻有四大障礙:一是敦煌寫本多俗字,辨認(rèn)不易;二是敦煌文書多俗語詞,理解不易;三是敦煌卷子多為佛教文獻,領(lǐng)會不易;四是敦煌寫本有許多殊異于后世刻本的書寫特點,把握不易。這些障礙客觀上束縛了研究者對敦煌文獻的利用,也限制了敦煌文獻研究價值的發(fā)揮。

鑒于上述情況,按比較合理的分類體系重新編排,編纂一部集大成的敦煌文獻總集,做成像標(biāo)點本“二十四史”那樣的“定本”,幫助讀者沖破敦煌寫卷的束縛和限制,使其不再受殘卷、俗字、訛字等情況的困擾,為其創(chuàng)造更好的研究條件和文本保障,使敦煌文獻成為各個學(xué)科都可以使用的材料,是敦煌文獻整理研究者的殷切心愿。

敦煌史部文獻整理研究之現(xiàn)狀

敦煌文獻發(fā)現(xiàn)后,我國學(xué)者及時開展了校錄整理,如劉復(fù)《敦煌掇瑣》、陶希圣《唐戶籍簿叢輯》、王重民《敦煌古籍?dāng)洝返龋际钱?dāng)時的代表成果。從20世紀(jì)50年代開始,學(xué)者們開始有意識地進行敦煌歷史文獻的分類校錄工作,其中以中國科學(xué)院歷史研究所資料室編《敦煌資料》第一輯,唐耕耦、陸宏基編《敦煌社會經(jīng)濟文獻真跡釋錄》(1~5輯)為代表。還有江蘇古籍出版社出版的《敦煌文獻分類錄校叢刊》、郝春文主編《英藏敦煌社會歷史文獻釋錄》、日本學(xué)者池田溫的《中國古代籍帳研究》、山本達郎等學(xué)者編著的《敦煌吐魯番社會經(jīng)濟史料集》(5卷)、俄國學(xué)者丘古耶夫斯基的《敦煌漢文文書》等,都是同時期敦煌歷史文獻校錄整理的典范之作。

但是,不必諱言,由于各方面原因,前人的整理工作還存在一些問題。首先,由于受當(dāng)時敦煌文獻公布數(shù)量的限制,前人能見到的材料有限,也沒有條件對全部敦煌文獻進行普查,已出版的分類錄校本所收文獻并不全面。其次,以往敦煌史部文獻的整理者以歷史學(xué)者為主,對語言文字學(xué)界的研究成果吸取不足。甚至對于有些語言文字學(xué)者的批評與商榷意見,歷史學(xué)界也不夠重視,未能及時充分吸收,在一些校錄中仍然沿用前人的誤錄、誤釋,造成對敦煌文獻理解的障礙。如敦煌文獻中常作為人名出現(xiàn)的“”字,前人多將其錄作“毛”或“屯”,這就直接影響了對敦煌姓名文化的理解。最后,在校錄原卷時,有較多的校改、校補。其中有些改、補是正確的,但也有不少改、補意見是由于不了解當(dāng)時的語言文字習(xí)慣造成的,這樣會對讀者造成一定的誤導(dǎo)。甚至有些徑改、徑補,破壞了敦煌文獻的原貌,使研究者不能通過錄文了解原卷的實際情況,導(dǎo)致一些校錄本可資利用的價值打了折扣。

雖然存在以上問題,但前人在艱苦條件下的開創(chuàng)工作仍然值得敬佩,這些成果也是后來者進行校錄工作的基礎(chǔ)。隨著敦煌文獻圖版的影印出版及部分寫卷彩圖的公布,學(xué)界進一步提出了對錄文準(zhǔn)確性和文獻收集全面性的要求。當(dāng)務(wù)之急是對敦煌文獻進行全面普查,在此基礎(chǔ)上進行分類、辨?zhèn)、定名、綴合、匯校,形成高質(zhì)量、集大成的敦煌史部文獻匯校本,為學(xué)界提供一部像“二十四史”、《資治通鑒》那樣權(quán)威實用的定本,讓敦煌文獻走出敦煌學(xué)的圈子,真正融入學(xué)術(shù)界,才能使敦煌文獻對整個學(xué)術(shù)研究發(fā)揮更大價值。

敦煌史部文獻整理研究需要推陳出新

鑒于已有整理本目前存在的問題,我們認(rèn)為,新的整理校錄應(yīng)該有以下幾方面的突破:一是要力爭在搜集文獻的全面性上做足功夫。目前各國、各單位所藏敦煌文獻已基本公布,有了比較全面、清晰的圖版本,國際敦煌項目(IDP)和法國國家圖書館網(wǎng)站也公布了一部分彩圖,幾乎能夠掌握全部的敦煌文獻。研究者要充分利用這些資源,在資料收集的全面性方面盡最大努力。二是題解中要對每件文書基本情況給予概要說明,包括文獻的狀貌、內(nèi)容、存佚、刊布、著錄以及定名定年的依據(jù),等等。對于前人已定名、定年、綴合的,題解中應(yīng)予以介紹,并說明從之或不從的理由。這樣一冊在手,相關(guān)文獻的基本信息和研究狀況及學(xué)術(shù)史就全部掌握了。三是要盡量保證錄文的準(zhǔn)確性。錄文的基本要求和宗旨是忠實于原卷,客觀真實地反映原卷的狀貌與內(nèi)容,使研究者能夠放心地使用,省去檢閱原卷之繁。除個別收藏信息不明或未公布的文獻外,所有輯錄的文獻都應(yīng)該以原卷的圖版為準(zhǔn),有彩圖的文獻盡量核對彩圖。對一些文字清晰但暫時不認(rèn)識或無法釋讀的,要采取照描其形的處理方式,不予臆測,留待今后釋讀。當(dāng)原卷有漏寫時,如所漏寫的文字不影響文意,則不予臆補,即不做無理由的校補、校改,避免以己意誤導(dǎo)讀者。如確需補充校改,則應(yīng)在校記中說明理由,并規(guī)定固定的符號標(biāo)記,使讀者知道原卷的狀貌。另外,敦煌文獻內(nèi)容龐雜,有些內(nèi)容暫時讀不懂也是難免的,遇到這種情況也應(yīng)以保存原卷為主,不應(yīng)對原卷內(nèi)容進行臆測。四是校錄中要盡量吸收文獻學(xué)、語言文字學(xué)及其他相關(guān)學(xué)科的成果。如對相關(guān)俗字、缺字、漏字及漫漶者,應(yīng)仔細考訂,盡量吸收漢語史研究的成績,作出謹(jǐn)慎的選擇。五是校記要精審。在撰寫校記時,既要有自己的辨析、比勘,體現(xiàn)校錄者的認(rèn)知和見解,又要掌握學(xué)術(shù)研究的脈絡(luò),充分吸收前人整理研究的成果,厘清前人的貢獻和已做出的成績。

敦煌文獻校錄整理所取得的成績是幾代人努力的結(jié)果,這些經(jīng)驗也大多是前人已經(jīng)指出的,后來者只是在實踐的過程中進一步加深了認(rèn)識,有些也是在整理的過程中慢慢摸索出來的。

需要指出的是,敦煌吐魯番文書整理研究中的一些經(jīng)驗也適用于一般的古籍整理。比如敦煌文獻中常遇到的俗字問題,一般古籍也會遇到,在雕版印刷發(fā)明之前,文籍流傳均靠手抄,這就不可避免地產(chǎn)生一些俗字,即便是宋元以后的刻本也有大量俗字,有些古籍的訛誤和異文需要通過俗字的分析才能理解。另外,對于校改、校補的審慎態(tài)度,古籍整理與敦煌文獻整理也是一致的,如一些古籍在其他版本都缺某字,唯獨四庫本不缺,大體都是四庫館臣妄補,已受到一些學(xué)者的批評,也是應(yīng)當(dāng)引以為戒的。

(責(zé)編:王瑤、程宏毅)
RM新时代APP官网