RM新时代APP官网

舊版網(wǎng)站入口

站內(nèi)搜索

王忻:語(yǔ)法化·詞匯化·界面及其他

王忻2021年05月27日16:38來(lái)源:中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào)國(guó)家社科基金?

作者系國(guó)家社科基金項(xiàng)目“語(yǔ)法化與詞匯化界面的漢日對(duì)比研究”負(fù)責(zé)人、浙江越秀外國(guó)語(yǔ)學(xué)院東語(yǔ)學(xué)院教授

隨著語(yǔ)法化與詞匯化研究的逐步深入,兩者的關(guān)系漸漸成為研究者的關(guān)注熱點(diǎn)。

語(yǔ)法化與詞匯化

簡(jiǎn)單地說(shuō),語(yǔ)法化就是一個(gè)非語(yǔ)法單位向語(yǔ)法單位轉(zhuǎn)化的過(guò)程,詞匯化就是非詞匯單位向詞匯單位轉(zhuǎn)化的過(guò)程。比如漢語(yǔ)的“上”,在“齊兵上太行”中作趨向動(dòng)詞表實(shí)義的動(dòng)作,而在“愛(ài)上了咖啡”中則是語(yǔ)法性質(zhì)的完結(jié)體助詞的用法。這種從動(dòng)詞到助詞的演變就是語(yǔ)法化。再比如日語(yǔ)轉(zhuǎn)折連詞「ただし」(不過(guò))在日本的中古時(shí)期(平安時(shí)代)經(jīng)過(guò)副詞「ただ」+副助詞「し」構(gòu)成連詞「ただし」,是詞匯化成詞的例子。

在語(yǔ)言演變的歷史長(zhǎng)河中,詞匯化和語(yǔ)法化呈連續(xù)統(tǒng)狀,交替變換共同推動(dòng)著語(yǔ)言的發(fā)展。這是基于本研究認(rèn)為兩者關(guān)系為繼發(fā)的觀點(diǎn)最易接受的立場(chǎng)認(rèn)定的。這種繼發(fā)關(guān)系可以看成:甲過(guò)程的輸出項(xiàng)可能是乙過(guò)程的輸入項(xiàng)。既可能有詞匯化在前的演變,也可能有詞匯化在語(yǔ)法化之后的情況。因?yàn)槭紫龋珹語(yǔ)法化到高級(jí)階段后,跟它毗鄰的成分B構(gòu)成的整體可以繼發(fā)詞匯化,尤其是在形態(tài)變化不豐富的分析語(yǔ)中。演變路徑為:話語(yǔ)構(gòu)成>句法化>詞匯化。其次,語(yǔ)法化過(guò)程中輸出的派生詞綴可以在共時(shí)平面參與構(gòu)詞,從而引發(fā)共時(shí)詞匯化。再次,經(jīng)詞匯化成詞的詞可以發(fā)生進(jìn)一步虛化即語(yǔ)法化。比如“××自由”首先發(fā)生構(gòu)式詞匯化,然后繼發(fā)構(gòu)式內(nèi)成分“自由”后綴化的語(yǔ)法化,再繼發(fā)無(wú)限名詞+“自由”后綴構(gòu)詞的后續(xù)詞匯化:如“財(cái)務(wù)自由”“車(chē)?yán)遄幼杂伞钡。本研究基于繼發(fā)關(guān)系的立場(chǎng)展開(kāi),認(rèn)為詞匯化—語(yǔ)法化在語(yǔ)言演變的過(guò)程中構(gòu)成一條連續(xù)統(tǒng),在這條連續(xù)統(tǒng)上詞匯化與語(yǔ)法化交接、繼發(fā),推動(dòng)著語(yǔ)言演變的前行。

語(yǔ)法化詞匯化與構(gòu)式化

2010年以來(lái),以Traugott(美) & Trousdale(英)(2013)為代表的學(xué)者提出在構(gòu)式化的框架內(nèi)研究語(yǔ)法化和詞匯化,并提出了構(gòu)式化的定義:詞法句法性、語(yǔ)義性重新分析在社會(huì)性語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中,通過(guò)說(shuō)話人聽(tīng)話人而共有時(shí),新的習(xí)慣性的、象征性的單位被創(chuàng)造出來(lái),新的微構(gòu)式被添加進(jìn)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中。

作為走向構(gòu)式變化的構(gòu)式層次,有宏構(gòu)式圖式、子構(gòu)式圖式和微構(gòu)式圖式,其中宏構(gòu)式圖式抽象度最高。構(gòu)式化的出現(xiàn)不會(huì)動(dòng)搖詞匯化、語(yǔ)法化主線的地位,但在研究主線的時(shí)候使用構(gòu)式化方法,會(huì)增大研究的精度。例如,我們用構(gòu)式化理論對(duì)“車(chē)?yán)遄幼杂伞边M(jìn)行考察!败(chē)?yán)遄幼杂伞迸c“結(jié)社自由”屬于同一個(gè)構(gòu)式,其形式相同,但意義發(fā)生了單獨(dú)演化!败(chē)?yán)遄幼杂伞钡挠梅ǹ勺匪荨柏?cái)務(wù)自由”一詞。在人們的一般認(rèn)知中,“財(cái)務(wù)自由”就是“錢(qián)隨便花”的意思。這種結(jié)果首先是轉(zhuǎn)喻機(jī)制在發(fā)生作用——即基于“財(cái)務(wù)”和“錢(qián)”的鄰近性發(fā)生的轉(zhuǎn)喻!柏(cái)務(wù)自由”字面原意應(yīng)為“處理財(cái)務(wù)事務(wù)”等的“不受拘束、不受限制”。在某種語(yǔ)境或某種認(rèn)知事件的觸發(fā)下,它與原來(lái)字面意(原型意義)建立起新的關(guān)聯(lián),產(chǎn)生出新的節(jié)點(diǎn),編碼出“花錢(qián)不受限制”的新構(gòu)式義(中構(gòu)式),即發(fā)生了構(gòu)式演化!盎ㄥX(qián)不受限制”的新構(gòu)式義又在“消費(fèi)的量不受限制”的圖式下通過(guò)轉(zhuǎn)喻機(jī)制向“所有物品的量上不受限制”進(jìn)行擴(kuò)展,便出現(xiàn)了“車(chē)?yán)遄幼杂伞薄袄睏l自由”等微構(gòu)式。在這個(gè)構(gòu)式演變過(guò)程中,“××自由”的形式成立階段為詞匯性構(gòu)式演變;其中“自由”成為后綴、生產(chǎn)性突增階段為語(yǔ)法性構(gòu)式演變。這種從構(gòu)式切入的考察使詞匯化語(yǔ)法化的研究更具理?yè)?jù)性。

語(yǔ)法化與語(yǔ)用化

語(yǔ)用化主要出現(xiàn)在對(duì)話語(yǔ)標(biāo)記的研究上。但對(duì)于話語(yǔ)標(biāo)記究竟屬于語(yǔ)法化還是語(yǔ)用化,一直見(jiàn)仁見(jiàn)智。日本學(xué)者藤井圣子(2013)指出,“在語(yǔ)用化的射程內(nèi),有一種在從內(nèi)容詞到功能詞演變的所謂語(yǔ)法化過(guò)程延伸前端產(chǎn)生的現(xiàn)象,即語(yǔ)法功能詞稀釋原有的句法特征,轉(zhuǎn)而向更加語(yǔ)用性功能強(qiáng)化的語(yǔ)用標(biāo)記轉(zhuǎn)化的現(xiàn)象”。本研究不同意簡(jiǎn)單地用語(yǔ)用化取代語(yǔ)法化的做法,而對(duì)藤井的語(yǔ)用化是語(yǔ)法化的延伸一說(shuō)有一定青睞。但更傾向認(rèn)為語(yǔ)用化和語(yǔ)法化不處于同一層面,而是語(yǔ)法化的下屬層面的看法,即語(yǔ)用化是一種變異的語(yǔ)法化,因?yàn)樗诨緦傩蕴卣魃戏险Z(yǔ)法化規(guī)定。比如“紅酒常年有,我很喜歡喝。然后就是一瓶一瓶的白酒”中的“然后”已經(jīng)沒(méi)有原詞表前后順序的內(nèi)容義,而只有銜接話輪的程序義,它符合語(yǔ)法化的功能擴(kuò)展、去語(yǔ)義化和去范疇化的特征,又在句法上獨(dú)立脫離句子層面、不具備句法上的強(qiáng)制性和無(wú)真值條件義上向語(yǔ)用化前進(jìn)。因?yàn)檎Z(yǔ)用化雖然不具有語(yǔ)法化的全部特征,但有一部分特征與之重合,所以將其認(rèn)定為語(yǔ)法化的下級(jí)成員理?yè)?jù)上應(yīng)該成立。

界面及跨語(yǔ)言比較

界面又有人稱之為“接口”。關(guān)于語(yǔ)法化與詞匯化的界面問(wèn)題,很早就有學(xué)者予以關(guān)注。Brinton(英)& Traugott(美)(2016)中對(duì)其做了系統(tǒng)的總結(jié)。在其后的個(gè)案研究里,特別提到“-ing”形式一種是“影響心理動(dòng)詞的構(gòu)詞,帶有某些隨后的詞匯化,因?yàn)楝F(xiàn)在分詞形容詞被習(xí)語(yǔ)化……另一種是向現(xiàn)在分詞介詞連詞或者程度副詞的發(fā)展,是語(yǔ)法化的短暫案例!

國(guó)內(nèi)對(duì)漢語(yǔ)的研究也可以見(jiàn)到許多個(gè)案研究。張秀松(2020)指出:最新的研究“在關(guān)注詞匯化和語(yǔ)法化共性的同時(shí),也開(kāi)始關(guān)注兩者在語(yǔ)義、語(yǔ)音、形態(tài)—句法演變方面的不同。開(kāi)始在詞匯—語(yǔ)法—語(yǔ)義—語(yǔ)用的接口/界面上,關(guān)照詞匯化、語(yǔ)法化、語(yǔ)用化之間的復(fù)雜關(guān)系”。本研究標(biāo)題的關(guān)鍵詞之一——界面,就是基于上述立場(chǎng)考慮的。比如,副詞“但”+動(dòng)詞“是”詞匯化為副詞“但是”,成詞后“是”的動(dòng)詞范疇及語(yǔ)義發(fā)生淡化,即發(fā)生語(yǔ)法化,也就是說(shuō)其副詞詞匯化與其中詞內(nèi)成分單個(gè)詞素“是”的語(yǔ)法化的接駁處出現(xiàn)界面。接下來(lái),詞匯化為副詞“但是”,向連詞“但是”的“次要語(yǔ)法化”中再次出現(xiàn)界面。這些界面在不同語(yǔ)言里會(huì)紛呈各異。厘清、梳理并比較這些狀況,在語(yǔ)言學(xué)研究上具有極大意義。

單一語(yǔ)言的界面梳理已不能滿足時(shí)代的需要。隨著語(yǔ)料庫(kù)、語(yǔ)義圖等方法的現(xiàn)代化、立體化,跨語(yǔ)言比較的“語(yǔ)法化研究將吸引越來(lái)越多的學(xué)者,所發(fā)現(xiàn)的語(yǔ)法化模式的跨語(yǔ)言共性和差異將越來(lái)越多”。國(guó)際上,以英語(yǔ)為核心對(duì)比周邊語(yǔ)言的描寫(xiě)在研究中時(shí)有出現(xiàn),但大多是為了證實(shí)某個(gè)觀點(diǎn)的描述,在國(guó)內(nèi)現(xiàn)有的跨語(yǔ)言比較研究中,漢英對(duì)比無(wú)疑獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷。從類型學(xué)角度來(lái)看,英語(yǔ)是綜合語(yǔ),漢語(yǔ)是分析語(yǔ),二者的對(duì)比研究固然具有意義,而日語(yǔ)是綜合語(yǔ)中下位類別的黏著語(yǔ),綜合特征和程度均不同于英語(yǔ),它的大量漢語(yǔ)詞匯又具有分析語(yǔ)特征,因此它與漢語(yǔ)的語(yǔ)法化詞匯化界面的跨語(yǔ)言對(duì)比研究既有對(duì)立性,又有特殊性,又是既有研究中的薄弱地帶,故肯定會(huì)別有風(fēng)采。

(責(zé)編:王小林、黃瑾)
RM新时代APP官网