17.《漢詩英譯美學(xué)研究》(商務(wù)印書館,2015年8月第1版)
該書以美學(xué)理論、詩學(xué)理論、翻譯理論等多種學(xué)術(shù)背景為依托,采用文本分析、美學(xué)分析、比較分析等研究方法,探討了漢語詩歌的語言美、句法美、形式美、格律美、意境美、古典詩美與現(xiàn)代詩美,以及漢詩英譯的策略等諸多方面問題,對漢語詩歌與英語詩歌進(jìn)行了系統(tǒng)的美學(xué)方面的比較與闡發(fā),進(jìn)而分析其美學(xué)方面的淵源、聯(lián)系、區(qū)別與特征,并集中研究漢詩英譯的美學(xué)問題,為漢詩英譯的理論與實(shí)踐提供了有益的啟示。
作者張智中,天津師范大學(xué)教授,主要研究方向?yàn)榉g理論。
![]() | ![]() |